Difference between revisions of "Soundbanks/French"

From Worms Knowledge Base

Jump to: navigation, search
(Adding transcription for (most of) french soundbank. I still can't make out what BORING.WAV is saying. I hear "raison" but it makes little sense.)
(See also: References to other media)
 
(6 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
This is a stub, and needs to be filled out by someone who knows ''français'' (French).
+
{{ParentArticle|[[Soundbanks]]}}
  
 
{| class="wikitable sortable"
 
{| class="wikitable sortable"
Line 8: Line 8:
 
|Amazing
 
|Amazing
 
|Un coup tout à fait épatant
 
|Un coup tout à fait épatant
|
+
|"Quite an amazing shot/hit"
 
|-
 
|-
 
|Boring
 
|Boring
|
+
|Rasant
|
+
|"Boring" or "dull"
 
|-
 
|-
 
|Brilliant
 
|Brilliant
 
|Splendide
 
|Splendide
|
+
|"Gorgeous"
 
|-
 
|-
 
|Bummer
 
|Bummer
 
|Oh, pas d'bol
 
|Oh, pas d'bol
|
+
|"That was bad luck" would be the closest meaning. Literally "You don't have a bowl", where "bowl" is a metaphor for the arse, and the arse often happens in luck-related expressions.
 
|-
 
|-
 
|Bungee
 
|Bungee
Line 28: Line 28:
 
|ByeBye
 
|ByeBye
 
|Salut
 
|Salut
|
+
|Can be used for "Hello" or "Goodbye", in this case the latter.
 
|-
 
|-
 
|Collect
 
|Collect
 
|Oh oui
 
|Oh oui
|
+
|"Oh yes!"
 
|-
 
|-
 
|ComeOnThen
 
|ComeOnThen
 
|Magne-toi
 
|Magne-toi
|
+
|"Hurry up", "se magner" derives from "se manier" = "set oneself in motion"
 
|-
 
|-
 
|Coward
 
|Coward
 
|Trouillard
 
|Trouillard
|
+
|"Yellow belly", "Trouille" meaning "Intense fear"
 
|-
 
|-
 
|DragonPunch
 
|DragonPunch
 
|Prends ça
 
|Prends ça
|
+
|"Take that!"
 
|-
 
|-
 
|Drop
 
|Drop
 
|Hé, des renforts
 
|Hé, des renforts
|
+
|"Hey, reinforcements"
 
|-
 
|-
 
|Excellent
 
|Excellent
 
|Excellent
 
|Excellent
|
+
|"Excellent"
 
|-
 
|-
 
|Fatality
 
|Fatality
 
|T'es mort
 
|T'es mort
|
+
|"You're dead"
 
|-
 
|-
 
|Fire
 
|Fire
 
|Feu
 
|Feu
|
+
|"Fire"
 
|-
 
|-
 
|FireBall
 
|FireBall
 
|Attrape ça
 
|Attrape ça
|
+
|"Catch that!"
 
|-
 
|-
 
|FirstBlood
 
|FirstBlood
 
|Et à moi
 
|Et à moi
|
+
|"And now it is my turn..."
 
|-
 
|-
 
|Flawless
 
|Flawless
 
|Victoire totale
 
|Victoire totale
|
+
|"Total victory"
 
|-
 
|-
 
|GoAway
 
|GoAway
 
|Dégage
 
|Dégage
|
+
|"Get out of there!", very rude expression. Derives from "Engage".
 
|-
 
|-
 
|Grenade
 
|Grenade
 
|Au s'cours
 
|Au s'cours
|
+
|"Help", contraction of "Au secours", literally "(someone please come) at (someone else's) rescue"
 
|-
 
|-
 
|Hello
 
|Hello
Line 88: Line 88:
 
|Hurry
 
|Hurry
 
|Vite
 
|Vite
|
+
|"Quick"
 
|-
 
|-
 
|IllGetYou
 
|IllGetYou
 
|Je t'aurai
 
|Je t'aurai
|
+
|"I'll get you", litterally "I will have/own you"
 
|-
 
|-
 
|Incoming
 
|Incoming
 
|Ennemi à douze heures
 
|Ennemi à douze heures
|
+
|"Enemy straight ahead", using clock faces to tell the direction, "12 heures":"12 o'clock" is straight ahead.
 
|-
 
|-
 
|Jump1
 
|Jump1
Line 108: Line 108:
 
|JustYouWait
 
|JustYouWait
 
|Je te ferai la peau
 
|Je te ferai la peau
|
+
|"I will kill you", literally "I will have your skin done" meaning "I will tan your skin to leather"
 
|-
 
|-
 
|Kamikaze
 
|Kamikaze
 
|Tora tora tora
 
|Tora tora tora
|
+
|The title of an [//en.wikipedia.org/wiki/Tora!_Tora!_Tora! 1970 epic war film] that dramatizes the Japanese attack on Pearl Harbor in 1941.
 
|-
 
|-
 
|Laugh
 
|Laugh
Line 120: Line 120:
 
|LeaveMeAlone
 
|LeaveMeAlone
 
|Laisse-moi tranquille
 
|Laisse-moi tranquille
|
+
|"Leave me alone"
 
|-
 
|-
 
|Missed
 
|Missed
 
|Raté
 
|Raté
|
+
|"Missed"
 
|-
 
|-
 
|Nooo
 
|Nooo
Line 136: Line 136:
 
|OiNutter
 
|OiNutter
 
|Oh, t'es dingue ?
 
|Oh, t'es dingue ?
|
+
|"Oh, are you crazy?"
 
|-
 
|-
 
|Ooff1
 
|Ooff1
Line 168: Line 168:
 
|Orders
 
|Orders
 
|Alerte
 
|Alerte
|
+
|"Alert"
 
|-
 
|-
 
|Ouch
 
|Ouch
Line 176: Line 176:
 
|Perfect
 
|Perfect
 
|Sensationnel
 
|Sensationnel
|
+
|"Sensational"
 
|-
 
|-
 
|Revenge
 
|Revenge
 
|Vengeance
 
|Vengeance
|
+
|"Revenge"
 
|-
 
|-
 
|RunAway
 
|RunAway
 
|Sauve-qui-peut
 
|Sauve-qui-peut
|
+
|"Run for your life", litterally "Whoever can help, please do"
 
|-
 
|-
 
|Stupid
 
|Stupid
 
|Imbécile
 
|Imbécile
|
+
|"Imbecile"
 
|-
 
|-
 
|TakeCover
 
|TakeCover
 
|Aux abris
 
|Aux abris
|
+
|"Take cover", literally "To the shelters"
 
|-
 
|-
 
|Traitor
 
|Traitor
 
|Traître
 
|Traître
|
+
|"Traitor"
 
|-
 
|-
 
|Uh-oh
 
|Uh-oh
Line 204: Line 204:
 
|Victory
 
|Victory
 
|Victoire
 
|Victoire
|
+
|"Victory"
 
|-
 
|-
 
|WatchThis
 
|WatchThis
 
|Meurs
 
|Meurs
|
+
|"Die"
 
|-
 
|-
 
|WhatThe
 
|WhatThe
 
|Planquez-vous
 
|Planquez-vous
|
+
|"Hide, everyone"
 
|-
 
|-
 
|YesSir
 
|YesSir
 
|À vos ordres
 
|À vos ordres
|
+
|"At your service"
 
|-
 
|-
 
|YoullRegretThat
 
|YoullRegretThat
 
|Tu vas le regretter
 
|Tu vas le regretter
|
+
|"You will regret that"
 
|}
 
|}
 +
 +
== See also ==
 +
* [[References to other media]]

Latest revision as of 20:24, 21 February 2023

(Up to Soundbanks)
Filename Transcription Notes
Amazing Un coup tout à fait épatant "Quite an amazing shot/hit"
Boring Rasant "Boring" or "dull"
Brilliant Splendide "Gorgeous"
Bummer Oh, pas d'bol "That was bad luck" would be the closest meaning. Literally "You don't have a bowl", where "bowl" is a metaphor for the arse, and the arse often happens in luck-related expressions.
Bungee
ByeBye Salut Can be used for "Hello" or "Goodbye", in this case the latter.
Collect Oh oui "Oh yes!"
ComeOnThen Magne-toi "Hurry up", "se magner" derives from "se manier" = "set oneself in motion"
Coward Trouillard "Yellow belly", "Trouille" meaning "Intense fear"
DragonPunch Prends ça "Take that!"
Drop Hé, des renforts "Hey, reinforcements"
Excellent Excellent "Excellent"
Fatality T'es mort "You're dead"
Fire Feu "Fire"
FireBall Attrape ça "Catch that!"
FirstBlood Et à moi "And now it is my turn..."
Flawless Victoire totale "Total victory"
GoAway Dégage "Get out of there!", very rude expression. Derives from "Engage".
Grenade Au s'cours "Help", contraction of "Au secours", literally "(someone please come) at (someone else's) rescue"
Hello Ohé
Hurry Vite "Quick"
IllGetYou Je t'aurai "I'll get you", litterally "I will have/own you"
Incoming Ennemi à douze heures "Enemy straight ahead", using clock faces to tell the direction, "12 heures":"12 o'clock" is straight ahead.
Jump1
Jump2
JustYouWait Je te ferai la peau "I will kill you", literally "I will have your skin done" meaning "I will tan your skin to leather"
Kamikaze Tora tora tora The title of an 1970 epic war film that dramatizes the Japanese attack on Pearl Harbor in 1941.
Laugh
LeaveMeAlone Laisse-moi tranquille "Leave me alone"
Missed Raté "Missed"
Nooo
OhDear Oh la la
OiNutter Oh, t'es dingue ? "Oh, are you crazy?"
Ooff1
Ooff2
Ooff3
Ow1 Aïe
Ow2 Aïe
Ow3 Ouille
Oops Zut
Orders Alerte "Alert"
Ouch Aïe
Perfect Sensationnel "Sensational"
Revenge Vengeance "Revenge"
RunAway Sauve-qui-peut "Run for your life", litterally "Whoever can help, please do"
Stupid Imbécile "Imbecile"
TakeCover Aux abris "Take cover", literally "To the shelters"
Traitor Traître "Traitor"
Uh-oh Oh ho
Victory Victoire "Victory"
WatchThis Meurs "Die"
WhatThe Planquez-vous "Hide, everyone"
YesSir À vos ordres "At your service"
YoullRegretThat Tu vas le regretter "You will regret that"

See also

Personal tools