Difference between revisions of "Soundbanks/Polish"
From Worms Knowledge Base
(edited the note about Polish-2 cuz me and Carlmundo have not found Boberek's Polish soundbank in Worms 2) |
(See also: References to other media) |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 224: | Line 224: | ||
== Notes == | == Notes == | ||
− | [https://www.filmweb.pl/person/Anna+Apostolakis+Gluzi%C5%84ska-175490 Anna Apostolakis-Gluzińska] is credited for this version of the Polish soundbank. However, in Polish rereleases of Worms World Party, there's [ | + | [https://www.filmweb.pl/person/Anna+Apostolakis+Gluzi%C5%84ska-175490 Anna Apostolakis-Gluzińska] is credited for this version of the Polish soundbank. However, in Polish rereleases of Worms World Party, there's [[Soundbanks/Polish_(WWP)|another Polish soundbank]] that's credited to [https://www.filmweb.pl/person/Jaros%C5%82aw+Boberek-10172 Jarosław Boberek] |
+ | |||
+ | == See also == | ||
+ | * [[References to other media]] |
Latest revision as of 20:25, 21 February 2023
(Up to Soundbanks)
Filename | Transcription | Notes |
---|---|---|
Amazing | Genialnie! | Brilliant! / Ingenious! |
Boring | *ziew* | *yawn* |
Brilliant | Widziałeś to?! | You saw that?! |
Bummer | A niech to! | Blast! / Darn it! |
Bungee | Guooooo! | |
ByeBye | Żegnajcie... | Farewell / Goodbye |
Collect | Wielkie dzięki! | Many thanks / Thanks a lot |
ComeOnThen | Ruszmy się! | Let's move / Let's get a move on! |
Coward | Tchórz! | Coward! |
DragonPunch | Si-juken! | Shoryuken! |
Drop | Zrzut! | Dump! / Drop! |
Excellent | Pięknie! | Beautiful! |
Fatality | Ha-ha! | |
Fire | Ognia! | Fire! |
FireBall | Haa-duken! | Haduken! |
FirstBlood | Dobry początek, heh. | Good start, heh / Good beginning, heh. |
Flawless | Bułka z masłem, heh. | Roll with butter - a polish idiom meaning something is/was easy |
GoAway | Pozwól żyć! | Let me live! |
Grenade | Pomocy! | Help! |
Hello | Tu jestem! | I'm here! |
Hurry | No, dalej! | Come on! |
IllGetYou | Niech no cię złapie! | I'll catch you! |
Incoming | Achoj! | Ahoy! |
Jump1 | ||
Jump2 | ||
JustYouWait | Już po tobie! | You're done for! |
Kamikaze | Tooora, Tora Tora! | The title of an 1970 epic war film that dramatizes the Japanese attack on Pearl Harbor in 1941. |
Laugh | ||
LeaveMeAlone | Przestań! | Stop it! / Stop that! |
Missed | Pudło, heh. | Box, heh. - In Polish, there's no certain word when someone missed, so an idiom is used, instead |
Nooo | Nieeeee... | Nooo... |
OhDear | Do zobaczenia... | See you... |
OiNutter | Idiota! | Idiot! |
Ooff1 | ||
Ooff2 | ||
Ooff3 | ||
Ow1 | ||
Ow2 | ||
Ow3 | ||
Oops | Ups. | Oops. |
Orders | Dobij, D-d-dobij! | Hit it, H-h-hit it! |
Ouch | ||
Perfect | Strzał w dziesiątkę! | Bullseye! / A Shot for Ten! / A shot in the arm! - an idiom meaning a perfectly accurate shot |
Revenge | Masz za swoje! | Here's to you! |
RunAway | UCIEKAAAĆ!!! | Run! / Flee! |
Stupid | Co robisz, huh?! | What are you doing?! |
TakeCover | Kryć się! | Take cover! |
Traitor | Zdrajca! | Traitor! |
Uh-oh | Padnij! | Get down! |
Victory | Zwycięstwo! | Victory! |
WatchThis | Gińcie! | Die! |
WhatThe | Co do-? | What the-? |
YesSir | Rozkaz! | Orders! |
YoullRegretThat | Pożałujesz! | You'll regret that! |
Notes
Anna Apostolakis-Gluzińska is credited for this version of the Polish soundbank. However, in Polish rereleases of Worms World Party, there's another Polish soundbank that's credited to Jarosław Boberek