Difference between revisions of "Soundbanks/French"
From Worms Knowledge Base
m (already been filled by someone who knows French) |
(See also: References to other media) |
||
Line 222: | Line 222: | ||
|"You will regret that" | |"You will regret that" | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | == See also == | ||
+ | * [[References to other media]] |
Latest revision as of 20:24, 21 February 2023
(Up to Soundbanks)
Filename | Transcription | Notes |
---|---|---|
Amazing | Un coup tout à fait épatant | "Quite an amazing shot/hit" |
Boring | Rasant | "Boring" or "dull" |
Brilliant | Splendide | "Gorgeous" |
Bummer | Oh, pas d'bol | "That was bad luck" would be the closest meaning. Literally "You don't have a bowl", where "bowl" is a metaphor for the arse, and the arse often happens in luck-related expressions. |
Bungee | ||
ByeBye | Salut | Can be used for "Hello" or "Goodbye", in this case the latter. |
Collect | Oh oui | "Oh yes!" |
ComeOnThen | Magne-toi | "Hurry up", "se magner" derives from "se manier" = "set oneself in motion" |
Coward | Trouillard | "Yellow belly", "Trouille" meaning "Intense fear" |
DragonPunch | Prends ça | "Take that!" |
Drop | Hé, des renforts | "Hey, reinforcements" |
Excellent | Excellent | "Excellent" |
Fatality | T'es mort | "You're dead" |
Fire | Feu | "Fire" |
FireBall | Attrape ça | "Catch that!" |
FirstBlood | Et à moi | "And now it is my turn..." |
Flawless | Victoire totale | "Total victory" |
GoAway | Dégage | "Get out of there!", very rude expression. Derives from "Engage". |
Grenade | Au s'cours | "Help", contraction of "Au secours", literally "(someone please come) at (someone else's) rescue" |
Hello | Ohé | |
Hurry | Vite | "Quick" |
IllGetYou | Je t'aurai | "I'll get you", litterally "I will have/own you" |
Incoming | Ennemi à douze heures | "Enemy straight ahead", using clock faces to tell the direction, "12 heures":"12 o'clock" is straight ahead. |
Jump1 | ||
Jump2 | ||
JustYouWait | Je te ferai la peau | "I will kill you", literally "I will have your skin done" meaning "I will tan your skin to leather" |
Kamikaze | Tora tora tora | The title of an 1970 epic war film that dramatizes the Japanese attack on Pearl Harbor in 1941. |
Laugh | ||
LeaveMeAlone | Laisse-moi tranquille | "Leave me alone" |
Missed | Raté | "Missed" |
Nooo | ||
OhDear | Oh la la | |
OiNutter | Oh, t'es dingue ? | "Oh, are you crazy?" |
Ooff1 | ||
Ooff2 | ||
Ooff3 | ||
Ow1 | Aïe | |
Ow2 | Aïe | |
Ow3 | Ouille | |
Oops | Zut | |
Orders | Alerte | "Alert" |
Ouch | Aïe | |
Perfect | Sensationnel | "Sensational" |
Revenge | Vengeance | "Revenge" |
RunAway | Sauve-qui-peut | "Run for your life", litterally "Whoever can help, please do" |
Stupid | Imbécile | "Imbecile" |
TakeCover | Aux abris | "Take cover", literally "To the shelters" |
Traitor | Traître | "Traitor" |
Uh-oh | Oh ho | |
Victory | Victoire | "Victory" |
WatchThis | Meurs | "Die" |
WhatThe | Planquez-vous | "Hide, everyone" |
YesSir | À vos ordres | "At your service" |
YoullRegretThat | Tu vas le regretter | "You will regret that" |