Léeme de Worms Armageddon/Actualizaciones del Beta v3.6.29.0

From Worms Knowledge Base

Jump to: navigation, search
In other languages: English (en) • español (es) • français (fr) • русский (ru) • +/-

Actualizaciones del Beta v3.6.29.0 (28.07.2008)

Errores corregidos

  • En Windows Vista, si el juego era minimizado desde la interfaz, cualquier intento de restaurarlo terminaba en una pantalla negra sin uso posible. Ahora se puede restaurar el juego, pero puede que se vea con una paleta de colores corrupta; el problema puede corregirse minimizando y restaurando de nuevo.
  • Al presionar la tecla de menú contextual cuando un recuadro de texto es enfocado ya no se muestra el menú contextual de Windows.
  • En una lista de selección (por ej. Schemes, Mapas) con muy pocas entradas como para permitir el desplazamiento de la lista, ésta se borraría completamente si se movía la rueda del ratón.
  • Si la resolución de pantalla del juego ha sido puesta a un valor que el controlador de vídeo actual no soporta, en la pantalla de Opciones debía revertirla a 640x480; de hecho lo hacía, pero aún mostraba el botón "Custom Resolution" (Resolución personalizada). A partir de ahora, revierte a la más alta resolución posible (entre 1024×768, 800×600 ó 640×480), y el botón queda sincronizado con tal resolución.
  • Las listas desplegables de Idioma y Resolución en el menú de Opciones se desactivaban si no había equipos presentes (por ej., si faltaba el archivo WG.WGT o estaba vacío).
  • Si la fuente "Small Fonts" no coincidía con el tamaño estándar de la versión inglesa, el W:A se caería al abrir la pantalla de organizar/entrar, y mostraría con errores la pantalla de Opciones de Armas.
  • Tras una partida rápida contra el CPU, las opciones del juego tales como volumen del sonido y nivel de detalle no eran guardadas.
  • La opción de Importar del Editor de Mapas (que en su mayor parte es obsoleta) debe mostrar un mapa vacío al preguntar al usuario si desea Achicar o Recortar un mapa de bits más grande que 1920×696, pero si se han activado hoyos en el mapa previamente cargado, éste continuaría siendo mostrado. También la función de Importar podía hacer caer el juego en ciertas circunstancias.
  • A veces, al abandonar el Editor de Mapas, se mostraría erróneamente que el mapa tenía demasiados colores (más de 113) y que debía ser difuminado.
  • El W:A se caía si un jugador intentaba entrar en WormNET cuando había alguien más conectado con su mismo nickname.
  • Vestíbulo (IRC) de WormNET
    • Luego de minimizar el W:A estando en WormNET (en especial si había pasado mucho tiempo), se caería al restaurarlo.
    • Debido a un error, con frecuencia se mostrarían piezas al azar de la lista de usuarios, fuera de contexto, en verde lima. En algunos casos, la misma pieza se mostraría repetidamente.
    • Al ingresar una línea de texto muy larga el juego se caía, para algunos usuarios. No hemos podido reproducir este error, pero asumiendo que tiene relación con la caída del chat de la pantalla de organizar/entrar (que fue corregido en v3.6.28.0), ahora fue corregido.
  • En WormNET, si un juego era organizado exactamente con el mismo nombre que otro juego, sólo se mostraría uno de ellos. El que se mostraba no necesariamente era el mismo al que uno podía entrar por doble clic.
  • Si alguien intentaba unirse a un juego que ya estaba lleno de jugadores, la conexión terminaría al agotarse el tiempo de espera; el W:A además dejaba de aceptar conexiones entrantes para ese juego, lo que lo volvía inaccesible (incluso si se echaba a un jugador para hacer lugar a nuevos jugadores).
  • El mensaje de emulación de una versión de prueba recomendaba bajar la última versión disponible del W:A desde http://wa.team17.com, incluso si la versión de prueba en cuestión estaba basada en la última versión lógica del juego.
  • En la pantalla Organizar/entrar, si el organizador cambiaba el mapa mientras un cliente había minimizado, tal cliente no podría volver a encender la luz. (Este error sucedía continuamente en algunos sistemas, y no sucedía en absoluto en otros.)
  • La pantalla Organizar/entrar para un cliente en un juego de red ahora centra el nombre del mapa (si es de los que trae el juego), en vez de justificarlo a la izquierda.
  • En algunos sistemas, en un juego de red comenzado en un mapa de los que trae el juego (Cars, Polar, etc.) aparecería el mensaje "The parameter is incorrect" y luego desincronizaría.
  • Se mejoraron y agregaron traducciones al español, contribuidas por OutofOrder.
  • Jugando en idioma español, el comentario que aparecía luego de 14 muertes o más ponía "LANG_NUMBER" en lugar del número de muertes.
  • El juego utilizaba cerca del 100% del CPU en partidas en línea y durante la reproducción de juegos grabados.
  • Algunas veces, cuando el juego se minimizaba, los sonidos del juego se seguirían reproduciendo al 100% del volumen.
  • Los sonidos "Perfecto", "Asombroso", "Excelente" y "Brillante" se reproducían inapropiadamente. Debido a un error nunca fueron reproducidos de la manera pretendida. Sin embargo, activar la "correcta" funcionalidad causaría que fuesen reproducidos luego de cada turno en el que el daño total provocado por la explosión de un proyectil fuera mayor al 50% del máximo daño posible. Esto alteraría demasiado el juego, de manera que han sido completamente desactivados.
  • En un juego en el que el usuario local tenía más de un equipo del mismo color, si el panel de armas se abría cuando no era el turno del jugador local y se mantenía abierto, dicho panel quedaría "atascado" durante lo turnos del jugador local (para cualquiera de sus equipos salvo el primero de ese color), y cualquier intento de accederlo hacía aparecer segundo panel con fallas. (El panel "atascado" sólo podía cerrarse cuando no fuera el turno del jugador local, o automáticamente al principio del turno del primer equipo de tal jugador).
  • Al abrirlo en ciertos momentos en juegos de equipo, el panel de armas no era redibujado.
  • Se corrigió el fondo para el tipo de terreno "Tools".
  • Al reproducir juegos grabados, se ignoraban los bancos de sonidos personalizados y eran reemplazados por el banco de sonido por defecto.
  • Al cargar un archivo grabado .WAgame se desmarcaba el campo "grupo de aliados / color del equipo". Al reproducir juegos guardados con campos de color de equipo alterados podrían producirse caídas o un comportamiento impredecible del juego. El W:A ahora se niega a reproducir un archivo .WAgame que contenga valores alterados fuera del rango de valores de los colores de equipos. También se agregó comprobación de rangos al campo "puesto del jugador en línea / Inteligencia del CPU".
  • La reproducción de juegos en línea que de hecho no fueron jugados en línea mostraría errores de comprobación (checksum).
  • En una Crónica del juego exportada, los totales de tiempo de turno incluían el tiempo usado durante la ubicación manual de Worms. (Esto no siempre hacía una diferencia, porque los 10 segundos de "tiempo de turno" eran precedidos por el tiempo de espera entre turnos). Además, se agregaban 0.02 segundos al tiempo total de retirada por cada worm ubicado.
  • Caídas del juego
    • El W:A a veces se caía debido a que la interfaz se enfocaba mientras había un juego en progreso. Este error era muy poco frecuente, pero en los sistemas en los que ocurría, lo hacía regularmente.
    • Para algunos usuarios, el W:A se caía antes de comenzar un juego (en la etapa de carga).
    • Con la música ambiental activada, el W:A a veces se caía al comenzar un juego (tras la etapa de carga).
    • El juego ya no se caerá por tener un archivo de mapas de 24-bit en los directorios "User\Flags" o "User\Graves".
    • Se introdujo un cambio de compatibilidad con Wine, que evita una caída del juego con algunas configuraciones de Wine.
    • Si el W:A falla en inicializar el modo de vídeo, mostrará un mensaje de error en vez de caerse.
    • El W:A ahora funciona en algunas máquinas virtuales sin necesidad de agregar software del lado del cliente (por ej. "Guest Additions" para VirtualBox).
  • TestStuff
    • "Girder Radius Assist" debía ser activado, pero no fue así. Esta novedad permanecerá desactivada hasta que sea agregada al formato de los schemes o a TestStuff6.
    • Había un error en la asistencia para el skipwalking. Si un jugador presionaba Arriba o Abajo al caminar y luego disparaba la Cuerda Ninja (mientras continuaba presionando las flechas Izquierda/Derecha y Arriba/Abajo), la cuerda no se acortaría o extendería hasta soltar las flechas Izquierda/Derecha.
  • Correcciones que afectan la lógica del juego
    • Si desde la cuerda se dañaba un Worm o patinaba en el agua exactamente en el mismo momento en que su cuerda enganchaba, y si su velocidad vertical no excedía cierto límite, la cuerda engancharía con éxito (siendo que en otras circunstancias la cuerda del Worm se cortaría por el daño o el agua y resultaría en una pérdida de control).
      • Se podía continuar ropeando tras tocar el agua. (Esto era revelado gracias al efecto de sonido y a cierta pérdida de velocidad.) Esta característica se ha preservado.
      • Con la opción "Worms invencibles" activada, era posible sobrevivir a una explosión y continuar en la cuerda. Esta falla ha sido corregida.
      • Con BattyRope activado, si un Worm era dañado fatalmente al mismo momento que su cuerda desenganchaba, causaría un bucle infinito en el juego; el Worm continuaría colgado de la cuerda sin puntos de salud, y el turno siguiente nunca empezaría.
    • Con juegos en los que se activaba el apilado de los cargamentos de armas o la pérdida de armas tras cada ronda, era posible que aparezcan dos tipos de armas "no válidas" durante una Lluvia de Armas: Ataques Aéreos (en un mapa tipo Caverna), y superarmas (con superarmas desactivadas en el scheme). Este error fue introducido en v3.6.25.1.
    • Cuando se activaba "Empatar esta Ronda" en medio de un juego fuera de línea, el apilado de cargamentos de armas agregaba 1× Teletransporte adicional para el equipo activo al momento en que "Empatar esta Ronda" fuera activado. Esto sólo se aplicaba a los schemes con ubicación manual de Worms, y apilado de cargamentos o pérdida de armas tras cada ronda.
    • Al aterrizar desde el Jetpack, el dibujo del Worm no era actualizado para reflejar la pendiente de tierra en la que aterrizó.
    • Si un Worm había sido envenenado durante el turno precedente a la Muerte Súbita, y la acción de Muerte Súbita había sido configurada a una explosión nuclear, el veneno de la explosión nuclear no se agregaba al estatus de envenenamiento del Worm.

Novedades

  • El juego fue traducido completamente al idioma Ruso, gracias al esfuerzo de Mr.X. El W:A ahora usa una codificación para caracteres cirílicos—tales caracteres que no tengan un carácter latino visualmente idéntico fueron ubicados en puntos de código sin usar.
  • Los efectos de sonido ahora son reproducidos en estéreo. Los efectos estéreo pueden ser desactivados o invertidos ejecutando los archivos de registro StereoEffects_Disabled.reg (para desactivar el estéreo) y StereoEffects_Reversed.reg (para invertir el estéreo). La intensidad de los efectos estéreo puede ser ajustada cambiando el valor de StereoFactor en las opciones de registro del W:A (valores más altos aumentan el efecto estéreo, valores más bajos lo atenúan, valores negativos invierten los canales; el valor por defecto es 65536 (0x10000 en hexadecimal)).
  • Una opción de línea de comandos fue añadida para facilitar procesos tales como extracción de crónicas de juegos en lote. Esta opción elimina distintos recuadros de mensajes y ventanas de progreso, y evita que la consola de windows se enfoque.
  • Si has alcanzado una medalla dorada en una misión, ahora puedes ajustar el número de Intentos haciendo clic izquierdo o derecho sobre el número. (Un valor más alto de Intentos por lo general agrega ítems y/o eventos a una misión para hacerla más fácil.) [Esta novedad debía ser incluida en el v3.6.28.0, pero fue desactivada por accidente.]
  • La lista desplegable de Schemes ahora te permite navegar en subcarpetas bajo el directorio User\Schemes.
    • Los 13 schemes que vienen con el juego (Nivel medio, Avanzado, Zona explosiva, etc.) tienen los nombres de schemes correspondientes comenzando con "{{nn}}". Estos son archivos de schemes "falsos"; son simplemente contenedores para tales schemes. En la lista de Schemes no se mostrará el "{{nn}}", y se usarán los nombres dentro de los corchetes "[  ]"; puedes mover estos archivos contenedores a cualquier carpeta que desees dentro de User\Schemes. Si estos archivos son borrados o movidos fuera del directorio User\Schemes, serán vueltos a crear por el W:A al iniciarse.
  • Los recuadros desplegables de Schemes y Mapas ahora se actualizan automáticamente cada vez que sean abiertos. Esto permite que se agreguen y seleccionen nuevos archivos de schemes y mapas sin tener que navegas a una carpeta distinta o volver a abrir la pantalla actual.
  • El W:A ahora intentará redireccionar automáticamente el puerto usado al hostear, por medio de UPnP al organizar partidas en WormNET y juegos vía Direct IP. Para que esto suceda, es requisito tener un sistema operativo que lo soporte, y un dispositivo de tuneleo configurado que sea compatible con UPnP. Este comportamiento puede desactivarse en el cuadro de diálogo de opciones de red.
  • Se ha alargado la lista de jugadores en el vestíbulo IRC de WormNET.
  • Los jugadores del vestíbulo IRC de WormNET son ahora ordenados alfabéticamente.
  • Un estátus "Snooper" ha sido agregado para WormNET. Los usuarios de programas Snooper serán mostrados en la parte de abajo de la lista de usuarios.
  • Se agregaron banderas para Colombia, Ecuador, Uruguay y Venezuela.
  • En la pantalla Organizar, al ingresar el comando "/u" o "/url" se copiará una URL de tipo wa://dirección-del-organizador en el portapapeles. Los parámetros adicionales, si son necesarios, son automáticamente incluidos (ID del juego, scheme, y contraseña). Otros jugadores pueden entrar a tu juego directamente al hacer clic en la URL pegada, incluso si has organizado desde WormNET.
  • Los juegos en red ahora son automáticamente re-abiertos entre partidas. Es posible unirse a un juego de WormNET usando la URL dada por el comando /url, suponiendo que el estado del juego se encuentra en la pantalla de organizar.
  • Ahora se puede jugar una partida que dure exactamente una ronda, incluso si termina en empate.
  • Ahora se puede seleccionar un "orden al azar de worms" usando la opción "Seleccionar worms". Al activar este modo, los worms serán seleccionados en orden determinado por azar.
  • Ahora se puede especificar la cantidad de combustible del Jetpack, sin embargo esto sólo se puede hacer usando editores externos de schemes. El "poder" del Jetpack debe ser puesto en 5 + la cantidad deseada de combustible. Una configuración de 5 (0 combustible) significa combustible infinito.
  • Si presionas Mayús mientras se activa la función de cámara con Bloq Despl, ésta función no se desactivará al comienzo de tu próximo turno.
  • Si presionas Control al activar la función de cámara con Bloq Despl, el movimiento del ratón no moverá la cámara del juego, a menos que el botón izquierdo del ratón sea presionado.
  • El ícono del teléfono ya no bloqueará el puntero de una Oveja Acuática/Superoveja fuera de pantalla.
  • Al presionar la tecla R para reiniciar la reproducción de un juego guardado, no habrá más un retraso para recargar el mapa si es que no hubo cambios en el terreno (explosiones, girders, etc.).
  • Ahora es posible usar el "chat" en juegos fuera de línea. Mientras el panel de chat esté desplegado, se pausará el juego. Todos los mensajes escritos se mostrarán y guardarán en el archivo .WAgame como mensajes "anónimos".
  • Se agregó una nueva sección al Léeme enumerando las novedades más importantes de las versiones Beta—Documentación Adicional Beta.
  • Cambios que afecta la lógica del juego
    • El contenido de las cajas ahora se determina cuando la caja se recoge o es destruida, en vez de cuando la caja se crea. Esto previene trampas de "espiar cajas", volviendo casi imposible la predicción de los contenidos de una caja en un juego en línea.
    • De la misma manera, cuando la opción del tiempo de detonación de las minas se configura "al azar", tal tiempo se determina cuando la mina es activada.
    • La Mira Láser ya no puede ser activada localmente usando un editor de memoria sin que cause una desincronización.
    • Nota: al igual que todos los cambios de lógica, estos sólo afectarán a la última versión lógica, y no funcionarán al emular versiones anteriores, incluyendo versiones de TestStuff. Si deseas eliminar la posibilidad de que haya trampa para versiones previas del W:A, asegúrate que el juego no está emulando una versión lógica más vieja.
    • Cuando un Worm activa el Harmagedón desde la Cuerda Ninja, Bungee, Jetpack, etc. la cámara ya no enfocará el centro del mapa.
  • Novedades de Export Log (Crónica del juego)
    • Ahora se registran los finales de los turnos, junto con el tiempo de turno y de retirada usado durante tal turno.
    • Ahora se registra el daño causado a los equipos en cada turno.
    • En la lista de equipos de jugadores, los equipos del CPU ahora son identificados, incluyendo el nivel de habilidad. Dado que el nivel de habilidad del CPU puede ser fraccionario en las Misiones, se expresa con dos dígitos decimales, por ejemplo "[CPU 5.00]".
    • Se registra el uso de combustible del Jetpack. Esto está hecho a la medida de los desafíos con Jetpack de TCB (The Challenge Base), y fue diseñado para reemplazar el recuento manual del combustible usado; se redondea a la unidad entera de combustible de la misma manera. El combustible total es reportado al final, pero este total se reinicia cada vez que el Teletransporte sea usado (se asume que se trata de un Teletransporte de vuelta al comienzo). Si un arma es soltada desde el Jetpack, se asume que se usaron 30 unidades de combustible (apuntando al desafío #60 - "Fly For Punctuation"); el combustible usado de hecho antes de la retirada se anota entre paréntesis, pero se agregan 30 al total.
    • Ahora se registra la activación automática del Paracaídas.


W:A Historial de Versiones
v3.5 Beta 1 • Beta 2
v3.6.x.x 19.7 (.11 • .12 • .14 • .15 • .17 • .17a • .18 • .19) • 20.1 (.2 • .3) • 21.1 (.2 • .3) • 22.1 • 23.0 (.1 • .2) • 24.1 (.2) • 25.1a • 26.4 (.5) • 28.0 • 29.0 • 30.0 • 31.0 • 31.2b
v3.7.x.x 0.0 • 2.1
v3.8.x 0 • 1
Personal tools