Difference between revisions of "Soundbanks/Polish (WWP)"
From Worms Knowledge Base
m (added translation for oops) |
(got more help from the arhn.eu community / already been filled out by someone who knows Polish) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ParentArticle|[[Soundbanks]]}} | {{ParentArticle|[[Soundbanks]]}} | ||
− | |||
− | |||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
Line 50: | Line 48: | ||
|Drop | |Drop | ||
|Manna z nieba! | |Manna z nieba! | ||
− | |Manna from the heavens! | + | |literally "Manna from the heavens!", but can be loosely translated to "A gift from above!" |
|- | |- | ||
|Excellent | |Excellent | ||
|Fachura! | |Fachura! | ||
− | |literally "Professional!", but it's an idiom meaning something was professionally done | + | |literally "Professional!", but it's an idiom meaning something was professionally done (in a good way) |
|- | |- | ||
|Fatality | |Fatality | ||
Line 66: | Line 64: | ||
|FireBall | |FireBall | ||
|Cieplutko! | |Cieplutko! | ||
− | |diminutive of "ciepło", meaning "warm" | + | |Toasty! / diminutive of "ciepło", meaning "warm" |
|- | |- | ||
|FirstBlood | |FirstBlood | ||
Line 126: | Line 124: | ||
|Missed | |Missed | ||
|Pudło! | |Pudło! | ||
− | | | + | |literally "Box!", but it's an idiom meaning "Missed!" |
|- | |- | ||
|Nooo | |Nooo |
Revision as of 19:00, 13 February 2023
(Up to Soundbanks)
Filename | Transcription | Notes |
---|---|---|
Amazing | Fajowo. | Cool. |
Boring | Nudy... | Boring... |
Brilliant | Pięknie! | Beautiful! |
Bummer | W mordę... | Damn... / literally "in face", but it's an expression of disappointment |
Bungee | Bungee! | |
ByeBye | Pa pa... | Bye bye... |
Collect | *śmiech* | *laughter* |
ComeOnThen | Rusz się! | Move! / Get moving! |
Coward | Cykor! | a colloquial saying for Coward |
DragonPunch | Saa-juken! | Shoryuken! |
Drop | Manna z nieba! | literally "Manna from the heavens!", but can be loosely translated to "A gift from above!" |
Excellent | Fachura! | literally "Professional!", but it's an idiom meaning something was professionally done (in a good way) |
Fatality | Tak bywa! | That's how it goes! / So it happens! |
Fire | Ognia! | Fire! |
FireBall | Cieplutko! | Toasty! / diminutive of "ciepło", meaning "warm" |
FirstBlood | Jeden-zero! | "1-0", being an announcement of a score line in a duel game, meaning the game started in favor of the current player |
Flawless | Łatwo poszło! | [It] went easily! |
GoAway | Bez takich! | Without these! / Don't do that! |
Grenade | Granat! | Grenade! |
Hello | Woohoo! | Onomatopoeia for waving |
Hurry | Z życiem! | Literally "With life!", it's an idiom/synonym for "Quickly!" |
IllGetYou | Przegiąłeś! | [You] went over the line! |
Incoming | Nadchodzi! | Incoming! |
Jump1 | ||
Jump2 | ||
JustYouWait | A niech cię... | Damn you... |
Kamikaze | Kamikadze! | Kamikaze! |
Laugh | *śmiech* | *laughter* |
LeaveMeAlone | Brrrutal! (Brutal) | Savage! / Bastard! |
Missed | Pudło! | literally "Box!", but it's an idiom meaning "Missed!" |
Nooo | Nieee... | Noooo... |
OhDear | Żegnajcie... | Goodbye... |
OiNutter | Świrus! | [You] Madlad! / Fruitcake! / [You're] Crazy! |
Ooff1 | ||
Ooff2 | ||
Ooff3 | ||
Oops | Ehh... | Ergh... |
Orders | Niespodzianka! | Surprise! |
Ouch | Ow... | |
Ow1 | ||
Ow2 | ||
Ow3 | ||
Perfect | Super! | Superb! |
Revenge | A masz! | Take this! |
RunAway | W nogi! | Run! |
Stupid | Idiota! | Idiot! |
TakeCover | Kryć sie! | Take Cover! |
Traitor | Zdrada! | Betrayal! / Treason! |
Uh-oh | ho-ho! | |
Victory | Wiktoria! | a play on words - literally "Victoria!", which is a name, but it's "Victory!" from Latin |
WatchThis | Prezent! | Present! / Gift! |
WhatThe | Jejku! | Whoa! |
YesSir | Tak jest! | Yes sir! |
YoullRegretThat | Zemszczę się! | I'll get revenge! |
Notes
Jarosław Boberek is credited for this version of the Polish soundbank. It only makes an appearance in the Polish rerelease of Worms World Party named "Polish", with the original Polish soundbank being named "Polish-2" there. However, for consistency, a consensus has been made to unofficially call this soundbank "Polish-2".