Difference between revisions of "Soundbanks/Polish"

From Worms Knowledge Base

Jump to: navigation, search
(edited the note about Polish-2 cuz me and Carlmundo have not found Boberek's Polish soundbank in Worms 2)
m (i suck at formatting)
Line 224: Line 224:
  
 
== Notes ==
 
== Notes ==
[https://www.filmweb.pl/person/Anna+Apostolakis+Gluzi%C5%84ska-175490 Anna Apostolakis-Gluzińska] is credited for this version of the Polish soundbank. However, in Polish rereleases of Worms World Party, there's [another Polish soundbank https://worms2d.info/?title=Soundbanks/Polish-2] that's credited to [https://www.filmweb.pl/person/Jaros%C5%82aw+Boberek-10172 Jarosław Boberek]
+
[https://www.filmweb.pl/person/Anna+Apostolakis+Gluzi%C5%84ska-175490 Anna Apostolakis-Gluzińska] is credited for this version of the Polish soundbank. However, in Polish rereleases of Worms World Party, there's [[Soundbanks/Polish-2|another Polish soundbank]] that's credited to [https://www.filmweb.pl/person/Jaros%C5%82aw+Boberek-10172 Jarosław Boberek]

Revision as of 17:47, 13 February 2023

(Up to Soundbanks)
Filename Transcription Notes
Amazing Genialnie! Brilliant! / Ingenious!
Boring *ziew* *yawn*
Brilliant Widziałeś to?! You saw that?!
Bummer A niech to! Blast! / Darn it!
Bungee Guooooo!
ByeBye Żegnajcie... Farewell / Goodbye
Collect Wielkie dzięki! Many thanks / Thanks a lot
ComeOnThen Ruszmy się! Let's move / Let's get a move on!
Coward Tchórz! Coward!
DragonPunch Si-juken! Shoryuken!
Drop Zrzut! Dump! / Drop!
Excellent Pięknie! Beautiful!
Fatality Ha-ha!
Fire Ognia! Fire!
FireBall Haa-duken! Haduken!
FirstBlood Dobry początek, heh. Good start, heh / Good beginning, heh.
Flawless Bułka z masłem, heh. Roll with butter - a polish idiom meaning something is/was easy
GoAway Pozwól żyć! Let me live!
Grenade Pomocy! Help!
Hello Tu jestem! I'm here!
Hurry No, dalej! Come on!
IllGetYou Niech no cię złapie! I'll catch you!
Incoming Achoj! Ahoy!
Jump1
Jump2
JustYouWait Już po tobie! You're done for!
Kamikaze Tooora, Tora Tora! The title of an 1970 epic war film that dramatizes the Japanese attack on Pearl Harbor in 1941.
Laugh
LeaveMeAlone Przestań! Stop it! / Stop that!
Missed Pudło, heh. Box, heh. - In Polish, there's no certain word when someone missed, so an idiom is used, instead
Nooo Nieeeee... Nooo...
OhDear Do zobaczenia... See you...
OiNutter Idiota! Idiot!
Ooff1
Ooff2
Ooff3
Ow1
Ow2
Ow3
Oops Ups. Oops.
Orders Dobij, D-d-dobij! Hit it, H-h-hit it!
Ouch
Perfect Strzał w dziesiątkę! Bullseye! / A Shot for Ten! / A shot in the arm! - an idiom meaning a perfectly accurate shot
Revenge Masz za swoje! Here's to you!
RunAway UCIEKAAAĆ!!! Run! / Flee!
Stupid Co robisz, huh?! What are you doing?!
TakeCover Kryć się! Take cover!
Traitor Zdrajca! Traitor!
Uh-oh Padnij! Get down!
Victory Zwycięstwo! Victory!
WatchThis Gińcie! Die!
WhatThe Co do-? What the-?
YesSir Rozkaz! Orders!
YoullRegretThat Pożałujesz! You'll regret that!

Notes

Anna Apostolakis-Gluzińska is credited for this version of the Polish soundbank. However, in Polish rereleases of Worms World Party, there's another Polish soundbank that's credited to Jarosław Boberek

Personal tools