Difference between revisions of "Hosting Guide/fr"

From Worms Knowledge Base

Jump to: navigation, search
(Started translation)
(fr)
 
(37 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{ParentArticle|[[Guides, FAQs, and ReadMes]]}}
 
{{ParentArticle|[[Guides, FAQs, and ReadMes]]}}
{{Languages|title=Autres langues :|en|Hosting Guide|es|Hosting Guide/es|ru|Руководство по хостингу|fr|Hosting Guide/fr}}
+
{{Languages/Hosting guide}}
  
Héberger des parties sous Worms Armageddon requiert souvent de configurer son réseau. W:A utilise le [[w:peer-to-peer|peer-to-peer]] comme modèle réseau, ce qui veut dire que les parties sont hébergées (hostées) sur l'ordinateur des joueurs, et non sur le serveur de WormNET. Cela implique que pour qu'un joueur puisse héberger une partie correctement, il faut que les autres joueurs connectés puissent se connecter à votre ordinateur. Certains "intermédiaires réseaux" (comme les routeurs ou les modems) et logiciels (pare-feux) créent une barrière et bloquent de telles connexions, et requièrent une certaine configuration pour autoriser ces connexions à passer et à aboutir sur votre partie.
+
Héberger des parties sous Worms Armageddon requiert souvent de configurer son réseau. W:A utilise le [[w:fr:pair_à_pair|pair-à-pair]] comme modèle réseau, ce qui veut dire que les parties sont hébergées (hostées) sur l'ordinateur des joueurs, et non sur le serveur de WormNET. Cela implique que pour qu'un joueur puisse héberger une partie correctement, il faut que les autres joueurs connectés puissent se connecter à votre ordinateur. Certains "intermédiaires réseaux" (comme les routeurs ou les modems) et logiciels (pare-feux) créent une barrière et bloquent de telles connexions, et requièrent une certaine configuration pour autoriser ces connexions à passer et à aboutir sur votre partie.
  
 
== Routeurs ==
 
== Routeurs ==
Si vous avez un routeur, you will need to configure the router to [[w:Port forwarding|forward]] incoming connections on a certain TCP port (by default, 17011) to your computer.
+
Si vous avez un routeur, vous devrez configurer le routeur de sorte qu'il [[w:fr:Redirection_de_port|redirige]] les connexions entrantes sur un certain port TCP (par défaut, 17011) pour qu'elles arrivent sur votre ordinateur.
  
The website '''portforward.com''' has detailed steps on how to configure port forwarding for many router models:
+
Le site web '''portforward.com''' a détaillé les étapes de la procédure sur comment configurer le port forwarding pour plein de modèles de routeurs :
#Proceed to the [http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm '''Routers''' section on portforward.com];
+
#Allez à la [http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm section '''Routers''' sur portforward.com];
#Find the model of your router (or the closest model if you can't find yours), and click on it;
+
#Trouvez le modèle de votre routeur (ou celui le plus proche de votre modèle si vous ne trouvez pas le vôtre), et cliquez dessus ;
#Skip the advertisement (see below);
+
#Passez la pub (voir ci-dessous);
#Scroll down and find the '''Worms Armageddon''' link, and click it;
+
#Descendez dans la page pour trouver le lien '''Worms Armageddon''' puis cliquez dessus;
#Follow the instructions there.
+
#Suivez les instructions qui s'affichent.
  
'''Note 1''': Unless you have money to burn, ignore the '''PFConfig''' banner and full-screen advertisement <small>[[:File:Portforward-com-Ad-cropped.jpg|(screenshot)]]</small>. This program is not free - you will need to purchase the program if you want it to forward the ports for you.
+
'''Note 1''' : À moins d'avoir de l'argent à jeter par la fenêtre, ignorez la bannière qui parle de '''PFConfig''' et sa pub <small>[[:File:Portforward-com-Ad-cropped.jpg|(capture d'écran)]]</small>. Ce programme n'est pas gratuit - vous devrez l'acheter si vous souhaitez qu'il forward automatiquement les ports pour vous.
  
'''Note 2''': Please read the instructions on portforward.com carefully, and don't skip any steps. Don't confuse internal (LAN) IPs (which usually are in the form 192.168.xx.xx or 10.0.xx.xx) with external (Internet) IPs. Many people make a mistake when configuring their router because they're too impatient to follow every step, such as setting up a static IP address.
+
'''Note 2''' : Veuillez lire attentivement les instructions de portforward.com, sans brûler d'étapes. Ne confondez pas les IP internes (LAN - qui ressemblent à 192.168.xx.xx ou à 10.0.xx.xx) avec les IP externes (Internet). Pleins de gens font des erreurs en configurant leur routeur car ils sont trop impatients pour suivre chaque étape ; ils peuvent par exemple commettre l'erreur de mettre leur adresse IP statique dans le champ.
  
'''Note 3''': If your router supports UPnP, you could try enabling it. As of v3.6.29.0, W:A will try to automatically forward the hosted port.
+
'''Note 3''' : Si votre routeur supporte le UPnP, vous pourriez essayer de l'activer. À partir de la v3.6.29.0, W:A essayera de suivre automatiquement le port sur lequel vous hébergez votre partie.
  
== Software firewalls ==
+
== Pare-feux ==
Software firewalls (sometimes also called "Internet security suites") will often block all incoming connections, unless a special rule is created. There are usually two ways to configure them, depending on their type. You may find a guide specifically for your firewall [http://nanacide.com/wahelp/wnguide-firewall.php on nanacide].
+
Les pare-feux (parfois appelés les "Suites Internet de sécurité") bloquent souvent les connexions qui arrivent vers vous, sauf si une règle spéciale est créée. Il y a généralement deux façons de les configurer, qui dépendent du type de pare-feu. Vous pouvez trouver un guide spécial pour votre pare-feu [http://nanacide.com/wahelp/wnguide-firewall.php sur nanacide].
  
==== Make WA.exe a trusted program ====
+
==== Faire de WA.exe un programme de confiance ====
Often software firewalls allow users to mark some programs as completely trusted, which means that the firewall will not block any network activity by that program. The exact steps vary for every firewall, but doing this might involve:
+
Souvent les pare-feux permettent aux utilisateurs de marquer certains programmes comme totalement de confiance, ce qui veut dire que le pare-feu ne va bloquer aucune activité réseau de ces programmes. Les étapes exactes varient d'un pare-feu à l'autre, mais faire ceci devrait fonctionner :
* adding WA.exe to the "trusted zone"
+
* ajouter WA.exe à la "zone de confiance" ;
* adding WA.exe to a list of "exceptions"
+
* ajouter WA.exe à une liste "d'exceptions" ;
* creating a rule to allow all network access to and from WA.exe
+
* créer une règle pour donner toutes les autorisations d'utilisation du réseau à et vers WA.exe.
  
==== Allow all traffic on port 17011 ====
+
==== Autoriser tout le trafic sur le port 17011 ====
Some firewalls operate on a port-based level, rather than an application level. In this case, you will need to instruct the firewall to allow all network activity on W:A's hosting port (by default 17011).
+
Certaines pare-feux accordent les permissions en fonction des ports plutôt qu'en fonction des logiciels. Dans ce cas, vous devrez faire en sorte que votre pare-feu autorise toute activité réseau sur le port où W:A héberge les parties (par défaut 17011).
  
 
[[Image:Force IP.png|thumb]]
 
[[Image:Force IP.png|thumb]]
  
== Make sure that the '''Force IP''' checkbox is unchecked ==
+
== Assurez-vous que la case '''Forcer IP''' est décochée ==
W:A versions since 3.6.28.0 will correctly auto-detect your external IP, even if you're behind a router or firewall. There is an option to disable auto-detection and override your IP address, but this is only required in very exotic network configurations. If you read somewhere that you need to enable '''Force IP''', ignore that guide as it is very outdated.
+
Les versions de W:A depuis la 3.6.28.0 détectera correctement et automatiquement vous adresse IP externe, même si vous êtes derrière un routeur ou un pare-feu (firewall). Il y a une option qui permet de désactiver l'auto-détection et d'écraser votre adresse IP, mais elle ne sert que dans des configurations réseau exotiques. Si vous avez lu dans un guide que vous deviez activer l'option '''Forcer IP''', arrêtez de lire ce guide car il est très vieux.
  
The '''Force IP''' option can be found in the network configuration screen, accessible from the network play screen via the '''Configuration''' button.
+
L'option '''Forcer IP''' se trouve dans le menu de configuration réseau, accessible depuis le menu Réseau via le bouton '''Configuration'''.
  
== Change the port used for hosting games ==
+
== Changer le port à utiliser pour héberger des parties ==
If you know that your computer is connectable on a certain port, and do not wish to set up another port just for W:A, you can change the port number used for hosting games in W:A's network options screen. However, note two things:
+
Si vous savez que votre ordinateur est connectable sur un certain port, et que vous ne voulez pas en ouvrir un autre juste pour W:A, vous pouvez changer le port sur lequel W:A héberge ses parties dans l'écran des options réseau. Cependant, notez deux choses :
# Players using W:A versions older than 3.6.28.0 will not be able to join your game
+
# Les joueurs utilisant une version antérieure à la 3.6.28.0 ne pourront pas rejoindre votre partie.
# If you try to host a game while another application is using the port you specified, other players will not be able to join your game.
+
# Si vous essayez d'héberger une partie pendant qu'une autre application utilise le port que vous avez spécifié, les autres joueurs ne pourront pas rejoindre votre partie.
  
== Checking your connectivity ==
+
== Testez la connexion ==
When setting up hosting, you don't need to ask someone to try joining your game to see if it worked - you can check yourself. To do this:
+
En configurant le réseau de sorte à pouvoir héberger des parties, vous n'avez pas besoin de demander aux autres d'essayer de rejoindre votre partie pour savoir si ça marche - vous pouvez vérifier par vous-même. Pour cela :
# Host the game as usual (you don't need to host it on WormNET, a Direct IP game will work too)
+
# Hébergez la partie comme d'habitude (vous n'êtes pas obligé de l'héberger sur WormNET, l'héberger en Direct IP suffira)
# Minimize W:A (by clicking on the bottom of the screen, or pressing Shift+Esc)
+
# Réduisez W:A (en cliquant en bas de l'écran, ou en faisant Shift+Échap)
# Open [http://www.canyouseeme.org/ canyouseeme.org]
+
# Ouvrez le site [http://www.canyouseeme.org/ canyouseeme.org]
# Enter '''17011''' as the port (unless you changed it)
+
# Entrez '''17011''' comme port (sauf si vous l'avez changé)
# Click '''Check'''
+
# Cliquez sur '''Check''' (Vérifier)
  
The website will tell you whether your computer is connectable on the port you specified. Remember that this will only work while you're actually hosting a game!
+
Le site web vous dira si votre ordinateur est connectable sur le port spécifié. N'oubliez pas que la vérification ne pourra se faire que si vous hébergez réellement une partie !
  
== Last resort ==
+
== Solutions de dernier recours ==
If none of the above helped you or applies to you (for example, you're in a LAN without access to the router/gateway), you could try one of the following solutions.
+
Si rien de tout ce qui est au-dessus ne vous a aidé ou ne vous concerne (par exemple, si vous êtes dans un réseau LAN sans accès aux routeurs et aux ports), vous pouvez essayer l'une de ces solutions.
  
 
=== [[HostingBuddy]] ===
 
=== [[HostingBuddy]] ===
'''HostingBuddy''' is an automated hosting bot. It can host games for you when asked to. When you join your game, you'll be able to control and customize it using text commands. It doesn't require you to download any software, maps or schemes to host. It isn't as customizable as a real hosting solution, so if you want more control, see below.
+
'''HostingBuddy''' est un robot automatique qui héberge des parties. Il peut héberger des parties (hoster) pour vous quand vous lui demandez. Quand vous rejoindrez votre partie, vous pourrez la contrôler et la personnaliser en utilisant des commandes textuelles. Il ne requiert pas que vous téléchargiez le moindre logiciel, des maps ou des schemes pour hoster. Les parties ne sont pas aussi personnalisables qu'avec le vrai host, donc si vous voulez avoir autant de pouvoirs qu'en hostant réellement, regardez ci-dessous.
  
 
=== [[WormNAT2]] ===
 
=== [[WormNAT2]] ===
'''WormNAT2''' is a new [[WormKit]] module which enables players behind NAT or firewalls to host games which are joinable by everyone. It achieves this by hosting games on a proxy server, which redirects connections to your computer.
+
'''WormNAT2''' est un nouveau module de [[WormKit]] qui permet aux gens derrière un NAT ou un pare-feu d'héberger des parties joignables par tout le monde. Il permet cela en hébergeant les parties sur un serveur proxy, qui redirige les connexions vers votre ordinateur.
  
 
=== [http://www.hamachi.cc/ Hamachi] ===
 
=== [http://www.hamachi.cc/ Hamachi] ===
'''Hamachi''' is a user-friendly [[w:Virtual Private Network|Virtual Private Network]] application. It allows games hosted on LAN to be visible to users on your Hamachi virtual network, over the Internet. Only people in the same Hamachi network as you will see and be able to join your games.
+
'''Hamachi''' is a user-friendly [[w:fr:Réseau_privé_virtuel|Virtual Private Network]] application. It allows games hosted on LAN to be visible to users on your Hamachi virtual network, over the Internet. Only people in the same Hamachi network as you will see and be able to join your games.
  
 
== Voir aussi ==
 
== Voir aussi ==
* [[Using WormNET|Comment utiliser WormNET]]
+
* [[Utiliser_WormNET|Comment utiliser WormNET]]
 
* [[Troubleshooting FAQ/fr|La FAQ technique]]
 
* [[Troubleshooting FAQ/fr|La FAQ technique]]

Latest revision as of 19:59, 5 January 2014

In other languages: English (en) • español (es) • français (fr) • русский (ru) • polski (pl) • +/-

Héberger des parties sous Worms Armageddon requiert souvent de configurer son réseau. W:A utilise le pair-à-pair comme modèle réseau, ce qui veut dire que les parties sont hébergées (hostées) sur l'ordinateur des joueurs, et non sur le serveur de WormNET. Cela implique que pour qu'un joueur puisse héberger une partie correctement, il faut que les autres joueurs connectés puissent se connecter à votre ordinateur. Certains "intermédiaires réseaux" (comme les routeurs ou les modems) et logiciels (pare-feux) créent une barrière et bloquent de telles connexions, et requièrent une certaine configuration pour autoriser ces connexions à passer et à aboutir sur votre partie.

Routeurs

Si vous avez un routeur, vous devrez configurer le routeur de sorte qu'il redirige les connexions entrantes sur un certain port TCP (par défaut, 17011) pour qu'elles arrivent sur votre ordinateur.

Le site web portforward.com a détaillé les étapes de la procédure sur comment configurer le port forwarding pour plein de modèles de routeurs :

  1. Allez à la section Routers sur portforward.com;
  2. Trouvez le modèle de votre routeur (ou celui le plus proche de votre modèle si vous ne trouvez pas le vôtre), et cliquez dessus ;
  3. Passez la pub (voir ci-dessous);
  4. Descendez dans la page pour trouver le lien Worms Armageddon puis cliquez dessus;
  5. Suivez les instructions qui s'affichent.

Note 1 : À moins d'avoir de l'argent à jeter par la fenêtre, ignorez la bannière qui parle de PFConfig et sa pub (capture d'écran). Ce programme n'est pas gratuit - vous devrez l'acheter si vous souhaitez qu'il forward automatiquement les ports pour vous.

Note 2 : Veuillez lire attentivement les instructions de portforward.com, sans brûler d'étapes. Ne confondez pas les IP internes (LAN - qui ressemblent à 192.168.xx.xx ou à 10.0.xx.xx) avec les IP externes (Internet). Pleins de gens font des erreurs en configurant leur routeur car ils sont trop impatients pour suivre chaque étape ; ils peuvent par exemple commettre l'erreur de mettre leur adresse IP statique dans le champ.

Note 3 : Si votre routeur supporte le UPnP, vous pourriez essayer de l'activer. À partir de la v3.6.29.0, W:A essayera de suivre automatiquement le port sur lequel vous hébergez votre partie.

Pare-feux

Les pare-feux (parfois appelés les "Suites Internet de sécurité") bloquent souvent les connexions qui arrivent vers vous, sauf si une règle spéciale est créée. Il y a généralement deux façons de les configurer, qui dépendent du type de pare-feu. Vous pouvez trouver un guide spécial pour votre pare-feu sur nanacide.

Faire de WA.exe un programme de confiance

Souvent les pare-feux permettent aux utilisateurs de marquer certains programmes comme totalement de confiance, ce qui veut dire que le pare-feu ne va bloquer aucune activité réseau de ces programmes. Les étapes exactes varient d'un pare-feu à l'autre, mais faire ceci devrait fonctionner :

  • ajouter WA.exe à la "zone de confiance" ;
  • ajouter WA.exe à une liste "d'exceptions" ;
  • créer une règle pour donner toutes les autorisations d'utilisation du réseau à et vers WA.exe.

Autoriser tout le trafic sur le port 17011

Certaines pare-feux accordent les permissions en fonction des ports plutôt qu'en fonction des logiciels. Dans ce cas, vous devrez faire en sorte que votre pare-feu autorise toute activité réseau sur le port où W:A héberge les parties (par défaut 17011).

Force IP.png

Assurez-vous que la case Forcer IP est décochée

Les versions de W:A depuis la 3.6.28.0 détectera correctement et automatiquement vous adresse IP externe, même si vous êtes derrière un routeur ou un pare-feu (firewall). Il y a une option qui permet de désactiver l'auto-détection et d'écraser votre adresse IP, mais elle ne sert que dans des configurations réseau exotiques. Si vous avez lu dans un guide que vous deviez activer l'option Forcer IP, arrêtez de lire ce guide car il est très vieux.

L'option Forcer IP se trouve dans le menu de configuration réseau, accessible depuis le menu Réseau via le bouton Configuration.

Changer le port à utiliser pour héberger des parties

Si vous savez que votre ordinateur est connectable sur un certain port, et que vous ne voulez pas en ouvrir un autre juste pour W:A, vous pouvez changer le port sur lequel W:A héberge ses parties dans l'écran des options réseau. Cependant, notez deux choses :

  1. Les joueurs utilisant une version antérieure à la 3.6.28.0 ne pourront pas rejoindre votre partie.
  2. Si vous essayez d'héberger une partie pendant qu'une autre application utilise le port que vous avez spécifié, les autres joueurs ne pourront pas rejoindre votre partie.

Testez la connexion

En configurant le réseau de sorte à pouvoir héberger des parties, vous n'avez pas besoin de demander aux autres d'essayer de rejoindre votre partie pour savoir si ça marche - vous pouvez vérifier par vous-même. Pour cela :

  1. Hébergez la partie comme d'habitude (vous n'êtes pas obligé de l'héberger sur WormNET, l'héberger en Direct IP suffira)
  2. Réduisez W:A (en cliquant en bas de l'écran, ou en faisant Shift+Échap)
  3. Ouvrez le site canyouseeme.org
  4. Entrez 17011 comme port (sauf si vous l'avez changé)
  5. Cliquez sur Check (Vérifier)

Le site web vous dira si votre ordinateur est connectable sur le port spécifié. N'oubliez pas que la vérification ne pourra se faire que si vous hébergez réellement une partie !

Solutions de dernier recours

Si rien de tout ce qui est au-dessus ne vous a aidé ou ne vous concerne (par exemple, si vous êtes dans un réseau LAN sans accès aux routeurs et aux ports), vous pouvez essayer l'une de ces solutions.

HostingBuddy

HostingBuddy est un robot automatique qui héberge des parties. Il peut héberger des parties (hoster) pour vous quand vous lui demandez. Quand vous rejoindrez votre partie, vous pourrez la contrôler et la personnaliser en utilisant des commandes textuelles. Il ne requiert pas que vous téléchargiez le moindre logiciel, des maps ou des schemes pour hoster. Les parties ne sont pas aussi personnalisables qu'avec le vrai host, donc si vous voulez avoir autant de pouvoirs qu'en hostant réellement, regardez ci-dessous.

WormNAT2

WormNAT2 est un nouveau module de WormKit qui permet aux gens derrière un NAT ou un pare-feu d'héberger des parties joignables par tout le monde. Il permet cela en hébergeant les parties sur un serveur proxy, qui redirige les connexions vers votre ordinateur.

Hamachi

Hamachi is a user-friendly Virtual Private Network application. It allows games hosted on LAN to be visible to users on your Hamachi virtual network, over the Internet. Only people in the same Hamachi network as you will see and be able to join your games.

Voir aussi

Personal tools